|
30.03.2007 - Ankunft auf der Kristallhütte,
2147 m,
Kaltenbach/Hochzillertal 30.03.2007 - Arrival at the Kristallhuette, 7045 ft, Kaltenbach/Hochzillertal |
||
|
19.40 Uhr - Ankunft an der Mittelstation der
Hochzillertaler Bergbahnen - leider ist die Abfahrt ins Tal nicht mehr
möglich, daher musste ich mit dem Auto zur Mittelstation 7.40 p.m. - arrival at the mid station of the Hochzillertaler Lifts - due to lack of snow the run down to the valley was not possible, so I drove with my car to the mid station 20.05 Uhr - Die Sonne ist gerade am Horizont verschwunden. Es fängt an zu schneien... 8.05 p.m. - the sun went down. It begins to snow… |
||
|
20.39 Uhr - Das Gourmetmenü
auf der Kristallhütte wird serviert - hervorragend |
22.04 Uhr - Ein Glas Rotwein am
offenen Kamin |
|
|
23.14 Uhr
- Ein guter Edelbrand mit dem Wirt Stefan und anstossen auf den kommenden
Tag |
23.55 Uhr -
Das Licht geht aus - Schlafen und Kräfte tanken, es wird eine kurze Nacht
und ein langer Tag... |
|
|
31.03.2007 - Der Tag der Wahrheit - wird der Weltrekord gelingen? 31.03.2007 - The day of the truth - will the world record succeed? |
||
|
4.45 Uhr -
Der Wecker klingelt, schnell duschen, anziehen, eine kleine Stärkung und ab
auf die Piste. Durch die Sommerzeit ist es noch dunkel... |
5.25 Uhr -
Es geht los, die ersten Bögen bis ich beim Kreuzen der Schlepplifte meine
beiden Ski verliere... |
|
|
5.32 Uhr -
Es geht weiter, zum Glück sind die Pisten im Gebiet von Hochzillertal
hervorragend praepariert und haben einen Zentimeter frische
Pulverschneeauflage so das ich sicher zur Mittelstation abfahren kann... |
5.46 Uhr -
die knapp 1000 Höhenmeter sind geschafft... |
7.31 Uhr -
Das Auto parkt und mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von 119 km/h bin
ich die 182 Kilometer vom Zillertal relativ zügig vorangekommen... |
|
|
9.00 Uhr - Mit Blasmusik
und Lebkuchenherzen wird der Jungfernflug von München nach Denver gefeiert
und um 9.30 geht es auch schon los... 9.00 a.m. - with blowing music and gingerbread hearts the maiden flight is celebrated from Munich to Denver and around 9.30 the airbus rolls to the runway |
9.38 Uhr - Der Airbus hebt
ab Richtung Denver 9.38 a.m. - the airbus takes off to Denver |
|
11.55 Uhr - 10 Minuten zu
früh landet die Lufthansa-Maschine LH 480 in Denver, dort werden wir von
der Feuerwehr mit einem Wasserbogen festlich begrüsst... Die Sonne scheint
und es hat 15 Grad! 11.55 a.m. - 10 minutes too early, the Lufthansa airplane LH 480 lands in Denver, there we welcomed by the fire-brigade with a water elbow festively... The sun shines and it has about 15 degrees! |
12.15 Uhr - Die
Einreiseformalitäten sind kein Problem es geht schnell voran 12.15 p.m. - the entry formalities are not a problem it precede fast 12.25 Uhr - Mein Koffer ist da, aber leider fehlen die Ski - es gibt Probleme mit dem Förderband... 12.25 p.m. - my suitecase is here, but unfortunately my ski bag is missing - there are problems with the conveyor |
12.55 Uhr - Endlich kommen
auch meine Ski, 1 Stunde nach der Landung! 12.55 p.m. - finally my ski bag is here, 1 hour after the landing 13.11 Uhr - Mit dem Bus geht es nun zum Hertz Autoverleih, leider zieht es sich hier wieder ein bisschen, so das ich erst kurz vor 14 Uhr starten kann... 1.11 p.m. - the bus takes me to the Hertz car rental, but it needs a lot of time so that I can start short before 2 p.m. |
|
13.55 Uhr - Endlich es ist
geschafft, ich sitze im Auto und düse Richtung Rockies, es sind knapp 80
Meilen bis Loveland... 1.55 p.m. - finally I sit in my car and drive direction Rocky Mountains, I have about 80 miles to drive until I reach Loveland |
15.10 Uhr - Ankunft in Loveland,
schnell die Ski anschnallen und ab auf den Berg 3.10 p.m. - arrival in Loveland, take the ski and up on the mountain |
|
|
15.39 Uhr
- Das Wetter hat umgeschlagen und es stürmt und schneit - gefühlte -20 Grad - der Wind ist so stark das die Sessel gegen die Stützen
schlagen... |
||
|
15.43 Uhr - nachdem ich mit Chair 2 und 4
gefahren bin kann ich endlich zur The Ridge Vierersesselbahn abfahren... 3.43 p.m. - after riding chair 2 and 4 I can ski down to The Ridge Quad... |
|
15.50 Uhr - aufgrund des starken Windes ist die
Bahn den ganzen Tag nicht in Betrieb gewesen... 3.50 p.m. - due to the high winds the chair was the hole day not in service... |
|
15.59 Uhr - schnell noch mit dem Chair 1 hinauf
zum Rock House auf 3598 m bevor die Lifte um 16 Uhr schliessen -
geschafft... 3.59 p.m. - fast still with the Chair 1 up to the Rock House at 11804 ft m before the lifts close at 4 p.m. - done |
|
16.15 Uhr - wieder am
Auto schnell einpacken und weiter Richtung Keystone, ich entscheide mich für
den Weg über den Loveland Pass, passiere die Continental Divide es geht
weiter vorbei am Skigebiet Arapahoe Basin... 4.15 p.m. - back into the car and direction Keystone, I take the road via the Loveland Pass, pass the continental Divide drove by the ski resort Arapahoe Basin... |
|
16.51 Uhr - Ankunft in Keystone,
nach gesamt 92 Meilen von Denver. Jetzt werden die Pisten frisch für das
Nachtskifahren präpariert, daher checke ich gleich in der Buffalo Lodge,
direkt am Skilift ein... 4.51 p.m. - arrival in Keystone, I drove 92 miles from Denver. Now they groom the runs, so I check in first into the Buffalo Lodge, next to the ski lifts |
||
|
18.05 Uhr - Das 3.
Skigebiet Keystone - die Beleuchtung ist im grössten Nachtskigebiet von
Colorado bereits eingeschaltet und mit der Gondelbahn geht es nach oben... 6.05 p.m. - the 3rd ski resort Keystone - the lights of the largest night ski resort in Colorado are already burning and I take the gondola up to the runs... |
19.00 Uhr - langsam wird es richtig dunkel, aber
das Skifahren macht jetzt so richtig Spass, denn das Ziel ist geschafft und
ein neuer Weltrekord wurde aufgestellt... 7.00 p.m. - now it is getting dark, but the skiing is real fun, I have reached my goal - a new world record... |
|
|
20.12 Uhr - Es ist genug
ich fahre ab und gehe ins Hotel, der Whirlpool im Freien hat bis 22 Uhr
geöffnet und dort lasse ich den Tag ausklingen... 8.12 p.m. - it is enough, I ski down and go into my hotel, the outdoor hot tub is open until 10.00 p.m. and there I end the day... |
||
|
01.04.2007 - Breckenridge - die höchste
Vierersesselbahn der Welt 01.04.2007 - Breckenridge - the world´s highest quad |
||
|
Breckenridge und Beaver Creek habe ich mir dann
die nächsten Tage noch angeschaut, bevor es wieder zurück nach Deutschland
ging... Breckenridge and Beaver Creek I still looked at myself the next days, before it went again back to Germany... |
|
Die Ankunft in München war pünktlich am
04.04.07 um 7.40 Uhr mit dem Direktflug aus Denver... The arrival in Munich was punctual on the 04.04.07 at 7.40 a.m. with the direct flight from Denver... |
|
|
||
| Presseinformationen: | ||
| - Neu & abgefahren: Ski fahren in Europa und USA an einem Tag! (MK) | ||
| - Skifahren in Europa und USA an einem Tag (Skiresort) | ||
| Press information: | ||
| - Skier Aims To Ski Both Sides Of The Atlantic On One day (World Snow News) | ||
|
2. WELTREKORD! |
2ND WORLD
RECORD! |
|
|
|
||
|
Sollten Sie weitere
Informationen wünschen, so können Sie
mich gerne per E-Mail info@skiresort.de
oder per Telefon: +49/171/5315078 kontaktieren. |
||
|
|
||
| powered by: | ||
![]() |
||
![]() |
||