Nach dem 1. Weltrekord mit 3 Skigebieten auf beiden
Seiten des Atlantiks an 1 Tag und dem 2. Weltrekord mit 52 verschiedenen
Skiliften an 1 Tag ist nun der 3. Weltrekord gelungen.
Am 06.02.2008 war es soweit. An einem Tag über die Pisten in Japan, den USA
und Kanada fegen - auf beiden Seiten des Pazifiks Skifahren – der Plan ist
aufgegangen!
Gutes Timing, gute Verbindungen, Ausdauer und etwas Glück haben den 3.
Weltrekord gelingen lassen. Leider nicht so wie geplant, aber dennoch
geschafft...
|
After the 1st
world record with 3 ski resorts on both sides of the Atlantic on 1 day and
the 2nd world record with 52 different ski lifts on 1 day the 3rd
world record is succeeded.
On 6th February 2008, Oliver
Kern, international experienced ski resort tester of Skiresort Service International skied on 1 day on the slopes in Japan, the USA and Canada - 3 ski resorts in 3 countries on 2 different
continents on 1 day on both sides of the Pacific.
|
|
6.10 Uhr - Der Wecker klingelt
im The New Otani Hotel Naspa in Japan
7.01 Uhr - Koffer sind gepackt, geduscht und im Skianzug geht es hinunter
zur Rezeption und ab auf die Piste im Skigebiet von Naspa Ski Garden...
|

Die Ski sind bereit
The skis are ready
|
6.10
a.m. - the alarm clock is ringing in the New Otani Hotel Naspa in Japan
7.01 a.m. - suitcases are packed, showered and in the ski dress down to the
front desk and on the slopes at Naspa Ski Garden
|
|

die erste Abfahrt in Japan
the first run in Japan
|
7.05 Uhr - Es geht los, die
ersten Schwünge im Naspa Ski Garden
7.05
a.m. - here we go, the first turns at Naspa Ski Garden
|

am Pistenplan von Naspa
at the trail map of Naspa
|
|
8.12 Uhr - Mit dem Hotelbus
geht es in knapp 10 Minuten zum Echigo-Yuzawa Bahnhof
8.12 a.m. - the hotel bus
takes us in nearly 10 minutes to Echigo-Yuzawa station
|

vor dem New Otani Naspa
in front of the New Otani Naspa
|

die Ski werden eingepackt
the skis are packed
|
|
8.33 Uhr - Pünktlich fährt
der Shinkansen Toki Nr. 308 Superexpress Richtung Tokio ab
8.33 a.m. - punctually
depart the Shinkansen Toki No. 308 Super Express direction to Tokyo
|

bald fährt der Zug
the train departs soon
|

der Shinkansen fährt ein
the Shinkansen arrives
|
|
9.58 Uhr - Die 210 km wurden
mit Geschwindigkeiten von knapp 300 km/h in windeseile zurückgelegt und
schon ist Tokyo Uneo erreicht
10.40 Uhr - Weiter geht es mit einem viel langsameren Zug, dem Skyliner
Express zum Flughafen Narita
9.58
a.m. - the 210 km (approx. 130 miles), with speeds of nearly 300 km/h (apprx.
190 miles/h), are done in a short time and we have reached Uneo station
10.40 a.m. - continue with a much slower train, the Skyliner Express to
Narita Airport
|
11.44 Uhr - Ankunft am Flughafen
und ab zum Check In
12.01 Uhr - Die Maschine hat aufgrund des Wetters 3,5 Std. Verspätung -
der Anschlussflug nach Seattle kann in Seoul somit nicht erreicht werden!
11.44
a.m. - arrival at the airport and to the check-in in the upper level
12.01 p.m. - the plane had a delay of 3,5 hours due to the weather - we are
not able to catch the connection flight to Seattle in Seoul!
|
12.14 Uhr - Es gibt einen Direktflug mit Northwest und United von Tokio nach
Seattle
12.34 Uhr - Endlich, die Tickets für den United Airlines Flug nach Seattle
wurden genehmigt und die Koffer und Ski eingecheckt - nun heisst es
Warten... 16.32 Uhr - Boarding abgeschlossen, es kann losgehen. 16.51 Uhr -
Die Boeing 777 hebt mit Ziel Seattle ab
12.14
p.m. - there is a direct flight with Northwest and United Airlines from
Tokyo to Seattle, too
12.34 p.m. - finally, the tickets for the United Airlines flight to Seattle
are approved...
4.32 p.m. - boarding completed, taxi to the runway
4.51 p.m. - the Boeing 777 takes off with destination Seattle
|
|
7.38 Uhr - Dank der
Zeitverschiebung kommt die Maschine viel eher in Seattle an als sie überhaupt
gestartet ist. Während des langen Fluges über den Pazifik blieb genügend
Zeit sich auszuruhen und das Essen zu geniessen - in der Maschiene waren
keine 50 Leute...
9.39 Uhr - fast 2 Stunden haben die Einreiseformalitaeten gedauert!
9.45 Uhr - Endlich alles im Auto und es kann Richtung The Summit at
Snoqualmie losgehen
11.15 Uhr - Ankunft in Alpental
- am The Summit at Snoqualmie werden die ersten Schwünge gemacht, es
schneit und es liegen über 4 Meter Schnee - die letzten Tage war das
Skigebiet aufgrund des Neuschnees gesperrt...
|

Ankunft im Alpental
arrival at Alpental

die erste Auffahrt
the first approach
|
7.38 a.m. - thanks to the
time difference, the aircraft arrives earlier in Seattle than started in
Tokyo. During the long flight over the Pacific was enough time to rest and
to enjoy the food on board- in the plane were not more than 50 people...
9.39 a.m. - nearly 2 hours for immigration, oversize luggage (ski) and
luggage
9.45 a.m. - the luggage and skis are in the car - start to The Summit at
Snoqualmie
11.15 a.m. - arrival in Alpental - at The Summit at Snoqualmie we ski the
first turns and it is snowing. More than 4 meter of snow - the last days the
ski area and the pass were closed due to the huge amount of snowfall - we
were lucky that everything was open on 6th February 2008.
|

an der Mittelstation
at the mid station
|

es warten schere Abfahrten
advanced runs are waiting
|
12.33 Uhr -
ein kurzes Mittagessen in der Tiroler Stube und ab zum Central Snoqualmie
12.33 p.m. - a short lunch
at the Tiroler Stube and the next step is Central Summit at Snoqualmie
|
|
12.44 Uhr - endlich am Central
Snoqualmie
14.11 Uhr - Ein gutes Dutzend Lifte sind in dem Skigebiet abgefahren
12.44 p.m. - arrival at
Central Summit at Snoqualmie - nice runs in fresh powder snow
2.11 p.m. - we skied nearly all open ski lifts in the ski area
|

endlich am Summit Central
at last the Summit Central
|
14.15 Uhr - Es geht nun gute 300
km über die Grenze nach Kanada zum Endpunkt der Reise - nach Vancouver
17.01 Uhr - am Zoll nach Kanada
2.15
p.m. - it is now a good 200 miles drive via the border to Canada to the end
of the journey with final destination Vancouver
5.01
p.m. - immigration to Canada
|
|
19.11 Uhr - An der Talstation
der Grouse Mountain Seilbahn, der Berufsverkehr durch Vancouver hat doch
mehr Zeit als eingeplant gebraucht, ausserdem hat es bis nach Vancouver
hinunter geschneit...
|

Ankunft am Grouse Mountain
arrival at Grouse Mountain
|
7.11 p.m. - at the base of
the Grouse Mountain aerial tram, a lot of traffic through Vancouver
|

gleich fährt die Seilbahn
the ropeway starts soon
|
19.22 Uhr - Auffahrt mit der
Seilbahn hinauf ins Skigebiet leider ist der herrliche Blick auf das nächtliche
Vancouver durch den starken Schneefall nicht möglich...
7.22 p.m. - approach with
the cable car up to the ski area - due to the storm and heavy snowfall it is
not possible to enjoy the fantastic nightly view to Downtown Vancouver
|

Schneefall und Nebel
snow and fog
|
|
Es liegen 5 Meter Schnee am Grouse Mountain und es schneit und stürmt...
|
They have about 5 meters of
snow - the weather is foggy with snowfall and strong winds
|
|
20.35 Uhr - Alle offenen Lifte
am Grouse Mountain sind abgefahren und der Weltrekord ist gelungen...
8.35 p.m. - all open ski
lifts were skied and the new world record is succeeded!
|

Der Weltrekord ist geschafft
the world record is done
|
21.32 Uhr - Check in im Fairmont
Hotel Waterfront in Vancouver
21.45 Uhr - ein entspanntes Bad im Whirlpool und danach ab zum Essen...
9.32 p.m. - check in at the
Fairmont Hotel Waterfront in Vancouver
9.45 p.m. - a relaxing bath in the whirlpool and then in the next restaurant
for a nice dinner...
|
|
Es ist geschafft, 3 Skigebiete in 3 Ländern auf
2 Kontinenten an 1 Tag.
Nach dem 1. Weltrekord mit 3 Skigebieten auf beiden Seiten des Atlantiks an
1 Tag und dem 2. Weltrekord mit 52 verschiedenen Liften an 1 Tag ist nun der
3. Weltrekord gelungen!
Wir bedanken uns auch bei Lufthansa, die uns bequem, pünktlich und sicher
wieder nach München gebracht hat...
|
It
is done, 3 ski areas in 3 countries on 2 continents to 1 day on both sides
of the Pacific Ocean.
After the 1st world
record with 3 ski areas on both sides of the Atlantic on 1 day and the 2nd
world record with 52 different ski lifts on 1 day is now the 3rd
world record succeeded!
Thank you very much also to Lufthansa, which brought us conveniently, on
time and safe back to Munich
|